GOOGLE翻譯 向……
歌詞來源:http://ameblo.jp/uz-kkm/entry-11214952480.html
這首歌翻譯可是苦死我了=。=歌詞中很多說話啦之類可以用片假名……要人手打一次才看出意思什麼的……
不過,這個真心不錯。以一個少女的「內心」加上暗示的方式,勾納出一個援交少女的那心情。
歌詞中這句「躰ほめられても 熱く口説かれても(即使稱讚我的身體 即使以熱情的口吻告白)ふしぎ嘘だと判るの…(不過是美妙的謊言而已)」恰恰寫出少女對於愛情的不信任。對少女來說,不管多麼美麗動人的告白,他都當作是玩笑——因爲年中聽不少的他,早就知道不過是門面功夫等級的漂亮說辭而已。
「あたし何を失い求めているの?(我失去什麼,尋求什麼?)あなたナニを買いに此処に来ているの?(你來這裏是爲了買些什麼?)、而這句,是少女在思索他這樣子做是爲了什麼,同時失去了什麼。同時也對於用錢來援交他的人的不理解,想知道對方用錢來買的到底是什麼。先言失去什麼——貞操,雖然近代也沒人在意的了嘛……尋求什麼,少女重複無數次,也不知道和客人做愛有什麼意義。來買些什麼。明明是來買「時間限定的女朋友」,卻不斷地在啪啪啪,暗諷「客人」精蟲上腦。
「事務的に蠢く 唇の道筋(例行公事般地蠕動 嘴脣的軌跡)」、「歪む笑顔=笑い方忘れたから(歪曲的笑容=已經忘記微笑的方法)」以例行公事來形容嘴脣的交疊,表達對啪啪啪的麻木。將歪曲的笑容和忘記微笑的方法花上等號,則在言對賣笑麻木到已經笑不出來,只能勉強地做出一個微笑。兩句,都是在共同訴說着對啪啪啪的麻木,做愛如果習慣般,重複着——「メグルメグル 此処が世界というなら(重複着 重複着 如果是這裏就是全世界的話)」
「流れる汗 モレル吐息 きつく絡みあう指先(留下汗水 輕輕嘆息 手指互相配合地交織在一起)アラーム鳴り出して シャツを着る背中に(計時器響起 正在穿着襯衫的背影中)視線合わせず「マタネ」と(視線不曾交疊,「下次見」什麼的…… )次のヒトが現れてハジメマシテ(下一個人出現了,說着「初次見面」。)キスもせずに裸から始まる夢(連KISS都沒有就從全裸開始的夢)2人の声 有線さえ掻き消して(兩人的聲音 連有線信號都完全消除)過ぎてゆくの 45分の空白(就這樣度過麼 下一個45分鐘的空白)」
這一段,都是在描寫着少女的日常。即使兩人啪啪啪到濃時,只要計時器一響起——畢竟是賣笑嘛,也不得不停下,然後請下一個素未謀面的人進來,繼續着做愛的「夢」。少女以「夢」來形容自己做愛的過程,是在逃避現實的做法。少女不想承認這是「現實」,所以祈求這只是場夢,一場「噩夢」……。同時也用「空白」來形容45分鐘的做愛過程,更加強調了「逃避現實」這個情緒,將少女那稚嫩、對現實絕望的想法簡單卻深刻地描寫出來。
—
大概就是這樣,寫着文主要是不爽B站某視頻一堆「殺填詞」的彈幕,讓我激起了濃烈的……那啥,就是這樣子喵,希望各位能好好品位這首,一流的歌——至少我覺得是啦,比現在那種什麼愛來愛出的流行歌曲好多了,不是麼。
—
[初音ミク]45分の恋人
作詞:エンドケイプ
作曲・編曲:坂本裕介(SAKAMOTO-P)
いつまでも慣れない狭い部屋と枕
一直都習慣不了的狹窄的房間和枕頭
硬いタオルとティッシュ・ケース
硬梆梆的毛巾與紙巾盒
目を合わせず会釈
輕輕點頭,目光不曾重疊。
知らない人のシャツふしぎ自然に脱がす手
這小手自然而然且奇妙地我脫下不認識的人的襯衫。
シャワーを浴びながら
雖然在淋浴
帰りを待ちわびる 猫のこと思い出してたり
卻在回想,在想着貓咪的事情。
胸に触れるその手
撫摸着胸部的手
ヒトゴトみたいにね 眺めながら声出すの
像是別人的事事情般,一邊呻吟同時遙望着遠方
あたし何を失い求めているの?
我失去什麼,尋求什麼?
あなたナニを買いに此処に来ているの?
你來這裏是爲了買些什麼?
ヌレルヌレル 胸のうちが濡れてゆく
溼漉漉 溼漉漉 胸部開始溼漉漉了
ココロ消した 45分の恋人
封閉內心 45分鐘的戀人
事務的に蠢く 唇の道筋
例行公事般地蠕動 嘴脣的軌跡
濡れた皮膚キラキラ光って
溼漉漉的皮膚,散發出一閃一閃的光芒
躰ほめられても 熱く口説かれても
即使稱讚我的身體 即使以熱情的口吻告白
ふしぎ嘘だと判るの…
不過是美妙的謊言而已
歪む笑顔=笑い方忘れたから
歪曲的笑容=已經忘記微笑的方法
揺れる気持ち=道迷うコドモみたい
搖擺不定的感情=像個迷路的孩子般
メグルメグル 此処が世界というなら
重複着 重複着 如果是這裏就是全世界的話
生きてゆくね 45分の恋人
繼續活下去 45分鐘的戀人喲
流れる汗 モレル吐息 きつく絡みあう指先
留下汗水 輕輕嘆息 手指互相配合地交織在一起
アラーム鳴り出して シャツを着る背中に
計時器響起 正在穿着襯衫的背影中
視線合わせず「マタネ」と
視線不曾交疊,「下次見」什麼的……
次のヒトが現れてハジメマシテ
下一個人出現了,說着「初次見面」。
キスもせずに裸から始まる夢
連KISS都沒有就從全裸開始的夢
2人の声 有線さえ掻き消して
兩人的聲音 連有線信號都完全消除
過ぎてゆくの 45分の空白
就這樣度過麼 下一個45分鐘的空白
あたし何を失い求めているの?
我失去什麼,尋求什麼?
あなたナニを買いに此処に来ているの?
你來這裏是爲了買些什麼?
ヌレルヌレル 胸のうちが濡れてゆく
溼漉漉 溼漉漉 胸部開始溼漉漉了
ココロ消した 45分の恋人
封閉內心 45分鐘的戀人